Türk klasikleri dünyaya açılıyor
Türk klasikleri dünyaya açılıyor
Abone ol7 dile çevrilen Türk klasikleri serisi, 19 Ekim'de Almanya'da başlayacak fuarda okuyucuyla buluşacak.
Başbakanlık Tanıtma Fonu desteğiyle, Safahat, Kutadgu Bilig, Seyahatname, Mesnevi, Yunus Emre Divanı, Nutuk, Nasreddin Hoca, Hacivat ve Karagöz ile Ömer Seyfettin'in hikayelerinden derlenen bölümlerin 7 dile çevrildiği Türk klasikleri serisi, 19 Ekim'de Almanya'da başlayacak fuarda okuyucuyla buluşacak. Türk klasiklerinden yapılan seçkiyi İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Rusça, Almanca, Boşnakça ve Korece dillerinde yayımladıklarını kaydeden Mavi Ağaç Yayınları kurucusu Münir Üstün, şunları ekledi: "İlk olarak 2008'de Türkçe klasiklerden yaptığımız seçkileri önce İngilizce, sonra Almanca'ya çevirmeye başladık. Her yıl, bir iki dil katmaya çalıştık. En son birkaç ay önce Koreceye de aktardık. Şu anda elimizde 7 dile çevrilmiş, 64 kitaplık, Türk klasiklerinin özeti niteliğini taşıyan bir seçki var. Kitapların kimi 40, kimi 48 sayfadan oluşuyor."
"Almanya'nın ardından Meksika ve Bosna fuarlarına…"
Daha önce bir otel zinciriyle anlaşarak seçkiyi yabancı turistlere ücretsiz ulaştırdıklarına belirten Üstün, şu bilgileri verdi: "Bu çalışmayı yaparken Başbakanlık Tanıtma Fonu desteğiyle dünyanın birçok yerinde, Türk folklörü ve sineması gibi kültürümüzü tanıtan birçok iş yapıldığını gördük. Biz de Türk klasikleri ile bunu yapmak istedik. Başbakanlık Tanıtma Fonu ile görüştük ve projede bizi cesaretlendirip, ön ayak oldular. Eksiklerimizi hızla tamamladık, desteğimizi aldık. Türk klasiklerini uluslararası arenaya çıkarıp, insanları Türk kültür sanatına aşina etme misyonunu üstlenmek için harekete geçtik. Frankfurt Kitap Fuarı ile de ilk adımı atıyoruz." Üstün, proje kapsamında kasım ayında dünyanın ikinci en büyük kitap fuarı olarak gösterilen Meksika'daki Guadalajara Kitap Fuarı'na gideceklerini sözlerine ekleyerek, Nisan 2017'de ise Saraybosna Kitap Fuarı'na katılacaklarını belirtti.